Glossaire lol

L’Armée du Salut a son vocabulaire bien particulier. Mais comme ce serait trop facile sinon, au sien de l’Armée du Salut tout le monde n’est pas d’accord sur certains sujets. Du coup, je fais ce billet que je mettrais à jour de temps en temps avec certains mots compliqués ou controversés que j’utilise sur mon blog 🙂

Poste : Raccourci pour « Poste d’évangélisation ». Un poste de l’Armée du Salut, c’est ce qui se rapproche le plus de l’église locale. Mais j’utilise pas le terme église locale parce que je ne suis pas sûr que ça corresponde – ou peut-être que j’ai pas envie, mais c’est autre chose, ça mériterait un billet entier. Ou un bouquin.

Et en plus, comme je suis au William Booth College (WBC), il y a des termes bien spécifiques que je ne peux pas réexpliquer à chaque fois !

Cadet : ça c’est moi. C’est un élève-officier.

PSO : ‘Pastoral Support Officer’, littéralement Officier de soutien pastoral. C’est un membre du staff du WBC qui se voit assigner des cadets à suivre tout au long de la formation pour les aider à cheminer sur plein de sujets, s’assurer que tout va bien ou les remettre en question quand il y a besoin. Le mien est génial 🙂